Segui
Mohamed Al-Badrashiny
Mohamed Al-Badrashiny
Email verificata su columbia.edu
Titolo
Citata da
Citata da
Anno
Madamira: A fast, comprehensive tool for morphological analysis and disambiguation of arabic.
A Pasha, M Al-Badrashiny, MT Diab, A El Kholy, R Eskander, N Habash, ...
Lrec 14 (2014), 1094-1101, 2014
7612014
System and method for rating a written document
MA Al Badrashiny, MM Alghamdi, AS Alharbi, MI Alkanhal, ...
US Patent US8301640 B2, 2012
1132012
Automatic transliteration of romanized dialectal arabic
M Al-Badrashiny, R Eskander, N Habash, O Rambow
Proceedings of the eighteenth conference on computational natural language …, 2014
1022014
A stochastic Arabic diacritizer based on a hybrid of factorized and unfactorized textual features
MAA Rashwan, MA Al-Badrashiny, M Attia, SM Abdou, A Rafea
IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing 19 (1), 166-175, 2010
832010
Aida: Identifying code switching in informal arabic text
H Elfardy, M Al-Badrashiny, M Diab
Proceedings of The First Workshop on Computational Approaches to Code …, 2014
602014
Methods and systems for large-scale statistical misspelling correction
MA Al Badrashiny, MM Alghamdi, MI Alkanhal, AO Al-qabbany, ...
US Patent US8881005 B2, 2014
562014
Automatic stochastic arabic spelling correction with emphasis on space insertions and deletions
MI Alkanhal, M Al-Badrashiny, MM Alghamdi, AO Al-Qabbany
IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing 20 (7), 2111-2122, 2012
56*2012
Foreign words and the automatic processing of Arabic social media text written in Roman script
R Eskander, M Al-Badrashiny, N Habash, O Rambow
Proceedings of The First Workshop on Computational Approaches to Code …, 2014
542014
Tharwa: A Large Scale Dialectal Arabic-Standard Arabic-English Lexicon
M Diab, M Al-Badrashiny, M Aminian, M Attia, P Dasigi, H Elfardy, ...
Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14), 2014
542014
Code switch point detection in Arabic
H Elfardy, M Al-Badrashiny, M Diab
Natural Language Processing and Information Systems: 18th International …, 2013
472013
AIDA2: A Hybrid Approach for Token and Sentence Level Dialect Identification in Arabic
M Al-Badrashiny, H Elfardy, M Diab
CoNLL 2015, 42-51, 2015
372015
Lili: A simple language independent approach for language identification
M Al-Badrashiny, M Diab
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on …, 2016
292016
A hybrid system for automatic arabic diacritization
M Rashwan, M Al-Badrashiny, M Attia, S Abdou
The 2nd international conference on Arabic language resources and tools, 54-60, 2009
292009
Fassieh, a semi-automatic visual interactive tool for morphological, PoS-Tags, phonetic, and semantic annotation of Arabic text corpora
M Attia, MAA Rashwan, MA Al-Badrashiny
IEEE transactions on audio, speech, and language processing 17 (5), 916-925, 2009
292009
A compact Arabic lexical semantics language resource based on the theory of semantic fields
M Attia, M Rashwan, A Ragheb, M Al-Badrashiny, H Al-Basoumy, ...
International Conference on Natural Language Processing, 65-76, 2008
292008
TinkerBell: Cross-lingual Cold-Start Knowledge Base Construction.
M Al-Badrashiny, J Bolton, AT Chaganty, K Clark, C Harman, L Huang, ...
TAC, 2017
182017
A hybrid automatic scoring system for Arabic essays
M Alghamdi, M Alkanhal, M Al-Badrashiny, A Al-Qabbany, A Areshey, ...
Ai Communications 27 (2), 103-111, 2014
182014
A layered language model based hybrid approach to automatic full diacritization of Arabic
M Al-Badrashiny, A Hawwari, M Diab
Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, 177-184, 2017
172017
Gwu-hasp: Hybrid arabic spelling and punctuation corrector
M Attia, M Al-Badrashiny, M Diab
Proceedings of the EMNLP 2014 workshop on Arabic natural language processing …, 2014
162014
SPLIT: Smart Preprocessing (Quasi) Language Independent Tool
M Al-Badrashiny, A Pasha, M Diab, N Habash, O Rambow, W Salloum, ...
International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 2016
142016
Il sistema al momento non può eseguire l'operazione. Riprova più tardi.
Articoli 1–20