Follow
Sara Ramos Pinto
Title
Cited by
Cited by
Year
Introducing translation studies: Theories and applications
J Munday, SR Pinto, J Blakesley
Routledge, 2022
102482022
How important is the way you say it?: A discussion on the translation of linguistic varieties
SR Pinto
Target. International Journal of Translation Studies 21 (2), 289-307, 2009
1512009
Reception and translation
E Brems, S Ramos Pinto
Handbook of translation studies 4 (1), 142-147, 2013
962013
Film, dialects and subtitles: An analytical framework for the study of non-standard varieties in subtitling
S Ramos Pinto
The Translator 24 (1), 17-34, 2018
652018
Facile synthesis of hydrogenated reduced graphene oxide via hydrogen spillover mechanism
R Krishna, E Titus, LC Costa, JC Menezes, MRP Correia, S Pinto, ...
Journal of materials chemistry 22 (21), 10457-10459, 2012
592012
Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges
Y Gambier, SR Pinto
John Benjamins Publishing Company, 2018
432018
Proceedings of the 3rd IPLeiria’s International Health Congress: Leiria, Portugal. 6-7 May 2016
CC Tomás, E Oliveira, D Sousa, M Uba-Chupel, G Furtado, C Rocha, ...
BMC Health Services Research 16, 111-242, 2016
40*2016
Meaning-(re) making in a world of untranslated signs: Towards a research agenda on multimodality, culture, and translation
E Adami, SR Pinto
Translation and multimodality, 71-93, 2019
382019
Resistive switching and activity-dependent modifications in Ni-doped graphene oxide thin films
S Pinto, R Krishna, C Dias, G Pimentel, GNP Oliveira, JM Teixeira, ...
Applied Physics Letters 101 (6), 2012
362012
Audiovisual translation in portugal: the story so far
S Ramos Pinto
Revista Anglo Saxónica, III 3, 2012
232012
Multimodal corpus analysis of subtitling: The case of non-standard varieties
SR Pinto, A Mubaraki
Target. International Journal of Translation Studies 32 (3), 389-419, 2020
202020
Ya care how me speaks, do ya? The translation of linguistic varieties and their reception
S Ramos Pinto
inTRAlinea: Online Translation Journal: Special issue: The Translation of …, 2016
192016
Cultural references in films: an audience reception study of subtitling into Arabic
A Alfaify, S Ramos Pinto
The Translator 28 (1), 112-131, 2022
172022
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies
A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, C Teixeira, ...
Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014
162014
Correlations among magnetic, electrical and magneto-transport properties of NiFe nanohole arrays
DC Leitao, J Ventura, JM Teixeira, CT Sousa, S Pinto, JB Sousa, ...
Journal of Physics: Condensed Matter 25 (6), 066007, 2013
162013
Sociolinguistics and translation
S Pinto
Handbook of translation studies 3, 156-162, 2012
132012
Assessing ecological responses of wolves to wind power plants in Portugal: methodological constrains and conservation implications
F Alvaras, H Rio-Maior, S Roque, M Nakamura, D Cadete, S Pinto, ...
122011
Traduire dans un monde de signes non traduits: l’incidence de la multimodalité en traductologie
S Ramos Pinto, E Adami
Meta 65 (1), 9-28, 2020
82020
Tradução no vazio: a variação linguística nas traduções portuguesas de Pygmalion, de Bernard Shaw, e My Fair Lady de Alan Jay Lerner
S Ramos Pinto
Unpublished PhD Dissertation. Lisbon: Universidade de Lisboa, Faculdade de …, 2009
82009
Traduzir no vazio: a problemática da variação linguística nas traduções de Pygmalion, de GB Shaw e de My Fair Lady, de Alan Jay Lerner
S Ramos Pinto
Translating into a Void: the Problem of Linguistic Variation in Portuguese …, 2009
82009
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20