Follow
Wine Tesseur
Title
Cited by
Cited by
Year
Translation practices in political institutions: a comparison of national, supranational, and non-governmental organisations
C Schäffner, LS Tcaciuc, W Tesseur
Perspectives 22 (4), 493-510, 2014
1042014
Researching translation and interpreting in non-governmental organisations
W Tesseur
Translation Spaces 7 (1), 1-19, 2018
532018
Institutional multilingualism in NGOs: Amnesty International’s strategic understanding of multilingualism
W Tesseur
Meta 59 (3), 557-577, 2014
462014
Incorporating translation into sociolinguistic research: Translation policy in an international non‐governmental organisation
W Tesseur
Journal of Sociolinguistics 21 (5), 629-649, 2017
422017
Transformation through translation: Translation policies at Amnesty International
W Tesseur
Aston University, 2015
402015
Respecting communities in international development: Languages and cultural understanding
H Footitt, A Crack, W Tesseur
Universities of Portsmouth & Reading, 2018
382018
The translation challenges of INGOs: professional and non-professional translation at Amnesty International
W Tesseur
Translation Spaces 6 (2), 209-229, 2017
292017
Translation as social justice: Translation policies and practices in non-governmental organisations
W Tesseur
Routledge, 2022
272022
Development NGOs and languages: Listening, power and inclusion
H Footitt, AM Crack, W Tesseur
Palgrave Macmillan, 2020
252020
Professionalisms at war? Interpreting in conflict and post-conflict situations
W Tesseur, H Footitt
Journal of War & Culture Studies 12 (3), 268-284, 2019
202019
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies
A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, C Teixeira, ...
Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014
162014
Translation as inclusion? An analysis of international NGOs’ translation policy documents
W Tesseur
Language Problems and Language Planning 45 (3), 261-283, 2021
132021
Listening, languages and the nature of knowledge and evidence: what we can learn from investigating ‘listening’in NGOs
W Tesseur
Learning and Using Languages in Ethnographic Research, 193-206, 2019
112019
Amnesty International's language strategy put into practice: a case study of the translation of press releases
W Tesseur
Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA …, 2012
112012
‘These are all outside words’: Translating development discourse in NGOs’ projects in Kyrgyzstan and Malawi
W Tesseur, A Crack
Journal for Translation Studies in Africa, 25-42, 2020
102020
Local capacity building after crisis: the role of languages and translation in the work of development NGOs in Kyrgyzstan
W Tesseur
Disaster Prevention and Management: An International Journal, 2019
92019
Translating and interpreting in danger zones
W Tesseur
Journal of War & Culture Studies 12 (3), 215-219, 2019
92019
Many NGO Workers on the Ground Don’t Speak the Local Language–New research’
A Crack, H Footitt, W Tesseur
The Conversation 8, 2018
92018
Amnesty International's language strategy put into practice: A case study of the translation of press releases
W Tesseur
CETRA papers online, 2013
82013
Communication is aid—but only if delivered in the right language: an interview with translators without borders on its work in danger zones
W Tesseur
Journal of War & Culture Studies 12 (3), 285-294, 2019
72019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20