Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum LI McLoughlin, J Lertola The Interpreter and Translator Trainer 8 (1), 70-83, 2014 | 115 | 2014 |
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola Audiovisual translation. Subtitles and subtitling, 243-263, 2011 | 56 | 2011 |
Audiovisual translation: Subtitles and subtitling: Theory and practice L Incalcaterra McLoughlin, M Biscio, MÁ Ní Mhainnín (No Title), 2011 | 47 | 2011 |
Subtitles in translators' training: A model of analysis LI McLoughlin Romance studies 27 (3), 174-185, 2009 | 47 | 2009 |
Inter-semiotic translation in foreign language acquisition: The case of subtitles L Incalcaterra McLoughlin Translation in second language learning and teaching, 227-244, 2009 | 45 | 2009 |
Audiovisual translation in language teaching and learning LI McLoughlin The Routledge handbook of audiovisual translation, 483-497, 2018 | 31 | 2018 |
Captioning and Revoicing of Clips in Foreign Language Learning: Using Clipflair for Teaching Italian in Online Learning Environments L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola The Future of Italian Teaching: Media, Social Networks, New Technologies and …, 2015 | 28 | 2015 |
Audiovisual Translation in applied linguistics: Educational perspectives J Lertola, N Talaván Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (1), 202, 2018 | 26* | 2018 |
The Move-Me project: Reflecting on xMOOC and cMOOC structure and pedagogical implementation L McLoughlin, F Magnoni Beyond the language classroom: researching MOOCs and other innovations, 59, 2017 | 18 | 2017 |
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatic nella classe d’italiano avanzata LI McLoughlin, J Lertola Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitale. Edited by …, 2016 | 14 | 2016 |
„Subtitling and the Didactics of Translation” LU McLoughlin Global Trends in Translator and Interpreter Training, 127-143, 2012 | 10 | 2012 |
Audiovisual translation in language education LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives 111, 1, 2020 | 8 | 2020 |
Translation, technology and autonomy in language teaching and learning P Alderete-Diez, LI McLoughlin, LN Dhonnchadha, DN Uigín Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012 | 8 | 2012 |
Developing phonological awareness in blended-learning language courses C Dell’Aria, LI McLoughlin 2013 EUROCALL Conference, 78, 2013 | 6 | 2013 |
Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives LI McLoughlin, J Lertola, N Talaván John Benjamins Publishing Company, 2020 | 5 | 2020 |
Subtitling activities for foreign language learning: What learners and teachers think L Incalcaterra–McLoughlin, J Lertola Audiovisual translation subtitles and subtitling. Theory and practice, 243-263, 2011 | 5 | 2011 |
La resistenza dei tratti intonativi nell’acquisizione dell’italiano lingua straniera da parte di parlanti anglo-celti F Nicora, L Incalcaterra-McLoughlin, B Gili Fivela Lingua in contesto. La prospettiva pragmatica, 65-87, 2019 | 4 | 2019 |
Impact of prosodic training on Italian as L2 by Hiberno-English speakers: The case of polar questions F Nicora, L McLoughlin, B Gili Fivela Challenge and new prospects on prosody. The 9th International Conference on …, 2018 | 4 | 2018 |
Impact of prosodic training on Italian as L2 by Hiberno-English speakers: The case of polar questions F Nicora, L McLoughlin, B Gili Fivela Challenge and new prospects on prosody. The 9th International Conference on …, 2018 | 4 | 2018 |
EXPLICITATION OF THE TRANSLATION PROCESS IN TRANSLATORS’TRAINING THROUGH PRODUCTION OF INTERLINGUAL SUBTITLES LI McLoughlin Perspectives on Audiovisual Translation 20, 165, 2010 | 3 | 2010 |