Studi italiani di linguistica slava: strutture, uso e acquisizione AP Bonola, P Cotta Ramusino, L Goletiani Firenze University Press, 2014 | 9 | 2014 |
Osip Mandel'štams" Egipetskaja marka": Eine Rekonstruktion der Motivsemantik A Bonola Peter Lang International Academic Publishers, 1995 | 9 | 1995 |
Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi F Biagini, A Bonola, V Noseda BIBLIOTECA DI STUDI SLAVISTICI 43, 35-45, 2019 | 6 | 2019 |
Traduzione e impulso creativo. Un sonetto di Petrarca nella versione russa di Osip E. Mandel'stam A Bonola Traduzione e impulso creativo. Un sonetto di Petrarca nella versione russa …, 2003 | 5 | 2003 |
Семантико-прагматический потенциал слова вдруг в русском языке и его перевод на итальянский: контрастивный анализ на основе параллельного русско-итальянского корпуса A Bonola Вестник Новосибирского государственного педагогического университета 6 (2 …, 2016 | 4 | 2016 |
Различение семиотических, прагматических и культурных компонентов лексического значения в двуязычной лексикографии русского и итальянского языков A Bonola Вестник Новосибирского государственного педагогического университета, 14-27, 2015 | 4 | 2015 |
Le particelle come manifestazioni del connettivo nella lingua russa. Con esempi da" Il giocatore"(" Igrok") di FM Dostoevskij 199 A Bonola Sýndesmoi: connettivi nella realtà dei testi.-(Scienze linguistiche e …, 2006 | 4 | 2006 |
Descrizione semantico-funzionale delle particelle russe e corpora paralleli. Un’analisi contrastiva (italiano-russo) corpus-based di ved’ F Biagini, AP Bonola STUDI E RICERCHE 20, 53-77, 2019 | 3 | 2019 |
Vasily Grossman: A Writer's Freedom A Bonola, G Maddalena McGill-Queen's Press-MQUP, 2018 | 3 | 2018 |
Il corpus parallelo italiano-russo-italiano come strumento per l'indagine contrastiva delle marche discorsive e testuali: il caso di comunque ei suoi traduttivi russi A Bonola Съпоставително езикознание/Сопоставительное языкознание, 89-104, 2017 | 3 | 2017 |
Forza chiara e libera della parola. Forme linguistiche in Vita e Destino AP Bonola Filologia e critica letteraria, 301-331, 2011 | 3 | 2011 |
E Dante andò in Russia AP Bonola L'Analisi Linguistica e Letteraria, 481-494, 1997 | 3 | 1997 |
Discourse and pragmatic markers in Italian linguistics: Trends and methods A Bonola, N Stoyanova Voprosy Jazykoznanija, 124-147, 2020 | 2 | 2020 |
Il sillabo della lingua russa. Licei. Quadro di riferimento unitario per l’insegnamento della lingua russa nella scuola secondaria di secondo grado MC Pesenti, AP Bonola, B Valentina, PC Ramusino, C Claudia, D Patrizia, ... MIUR 2018, 1-78, 2018 | 2 | 2018 |
Russian “chasticy” argue in dialogues A Bonola L'Analisi Linguistica e Letteraria 2008-1 16, 219-227, 2015 | 2 | 2015 |
Tradurre per comprendere: colpa, pentimento e rinascita in “Semejnoe sčast’e” di Lev Tolstoj e nella traduzione italiana di Clemente Rebora A Bonola Linguæ &-Rivista di lingue e culture moderne 12 (2), 31-48, 2014 | 2 | 2014 |
Discorso totalitario e dissenso linguistico in Vita e destino di Vasilij Grossman AP Bonola Il romanzo della libertà. Vasilij Grossman tra i classici del XX secolo, 89-129, 2007 | 2 | 2007 |
NOTE PER UNO STUDIO COMPARATO DELLE TRADUZIONI POETICHE. A Bonola, M Calusio Europa Orientalis 40, 2021 | 1 | 2021 |
Allora ei suoi equivalenti in russo: analisi contrastiva in un corpus parallelo italiano–russo A Bonola Systèmes linguistiques et textes en contraste, 251, 2020 | 1 | 2020 |
The use of parallel Corpora for a contrastive (Russian-Italian) description of discourse markers: new instruments compared to traditional lexicography1 A Bonola, V Noseda L’INFORMATICA UMANISTICA, 39, 2020 | 1 | 2020 |