Segui
Gianluca Pontrandolfo
Titolo
Citata da
Citata da
Anno
New directions in corpus-based translation studies
C Fantinuoli, F Zanettin, S Doms, A Fotopoulou, E Lapshinova-Koltunski, ...
Language Science Press, 2015
402015
Fraseología y lenguaje judicial. Las sentencias penales desde una perspectiva contrastiva
G Pontrandolfo
Aracne, 2016
352016
Investigating judicial phraseology with COSPE: A contrastive corpus-based study
G Pontrandolfo
Language Science Press, 2015
302015
Exploring the local grammar of evaluation: The case of adjectival patterns in American and Italian judicial discourse
G Pontrandolfo, S Goźdź-Roszkowski
Research in language 12 (1), 71-91, 2014
302014
Legal phraseology today. A corpus-based view
S Goźdź Roszkowski, G Pontrandolfo
Facultas Universitätsverlag 2015 (3-4), 130-229, 2015
292015
La fraseología en las sentencias penales: un estudio contrastivo español, italiano, inglés basado en corpus
G Pontrandolfo
Università degli studi di Trieste, 2013
292013
Evaluative patterns in judicial discourse: a corpus-based phraseological perspective on American and Italian criminal judgments
S Goźdź Roszkowski, G Pontrandolfo
282013
Legal corpora: An overview
G Pontrandolfo
262012
Phraseology in legal and institutional settings: a corpus-based interdisciplinary perspective
S Goźdź-Roszkowski, G Pontrandolfo
Routledge, 2017
222017
Fraseología y lenguaje judicial
G Pontrandolfo
Las sentencias penales desde una perspectiva contrastiva. Roma: Aracne, 2016
202016
La fraseología como estilema del lenguaje judicial: el caso de las locuciones prepositivas desde una perspectiva contrastiva
G Pontrandolfo
CELSB Libreria Universitaria 3, 187-215, 2013
192013
Phraseology in criminal judgments: A corpus study of original vs. translated Italian
G Pontrandolfo
Sendebar 22, 209-234, 2011
182011
Methodological, terminological and phraseological challenges in the translation into English of the Italian Code of Criminal Procedure: What’s new in the second edition
F Scarpa, K Peruzzo, G Pontrandolfo
Wolters Kluwer Italia, 2017
162017
Corpus methods in legal translation studies
G Pontrandolfo
Research methods in legal translation and interpreting, 13-28, 2019
122019
Facing the facts: Evaluative patterns in English and Italian judicial language
S Goźdź Roszkowski, G Pontrandolfo
Cambridge Scholars Publishing, 2014
122014
Aproximación gradual a la traducción jurídica: un recorrido didáctico
G Pontrandolfo
102016
La evaluación en el aula de traducción jurídica: Una experiencia de análisis de errores en la combinación español-italiano
G Pontrandolfo
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied …, 2016
102016
La negazione multipla nei testi giuridici: veramente non si può negare che sia un tratto caratteristico?
S Ondelli, G Pontrandolfo
92015
Introduction: Cross-linguistic approaches and applications to phraseology in legal and institutional discourse
S Goźdź-Roszkowski, G Pontrandolfo
Phraseology in Legal and Institutional Settings, 1-8, 2017
62017
Géneros divulgativos de la comunicación jurídica: el caso de los blawgs
G Pontrandolfo
62017
Il sistema al momento non può eseguire l'operazione. Riprova più tardi.
Articoli 1–20